Версия для слабовидящих

Баум-Флеминг. «Страна Оз».

Баум-Флеминг. «Страна Оз».

Книга «Волшебник изумрудного города», написанная Александром Волковым, за время своего существования, успела взрастить уже не одно поколение детей, для которых Элли, Тотошка и Гудвин - стали неотъемлемыми спутниками детства. 

Однако, сегодня мы будем говорить о менее известном на постсоветском пространстве оригинале, который и стал основой для книги Волкова - «Удивительном волшебнике страны Оз», написанном Фрэнком Баумом. 

Оригинал интересен по той же причине, что и Буратино, уже бывавший у нас в разборе: в декорации детской сказки, Баум, любитель высказаться на политические темы, завернул собственный взгляд на проблемы США конца 19го - начала 20го века. 

Сюжет книги берет своё начало на ферме в Канзасе, где в компании тети и дяди коротает рутинные и серые дни юная Дороти Гейл вместе со своим псом Тото. Всё меняется с внезапным приходом урагана, который переносит дом, в котором жила девочка, в волшебную Страну Манчкинов, так удачно приземлившись на Злую Ведьму Востока, которая незадолго до этого тиранично управляла этими землями. 

Страна Манчкинов свободна, манчкины празднуют победу, а Дороти получает поцелуй от Доброй Волшебницы Севера и вместе с ним и указания, что нужно сделать, чтобы попасть домой. Так, нашу героиню заносит на дорогу приключений, на которой она встретит известных нам ещё по Волковской адаптации героев: Пугала, Железного дровосека и Трусливого Льва. 

Oz (3).jpg

Они присоединяются к компании девочки всё по той же причине - их желания - (обретение мозгов, сердца и храбрости) - в силах исполнить всемогущий Волшебник Оз. Так, они отправляются навстречу приключениям. 

Преодолев глубокий ров, Калидасов - (гибриды медведей и тигров) и страшное маковое поле, компания оказывается в шаге от своей цели - великого и ужасного Оза. Но, радость от достижения цели быстро перешла в отчаяние - всемогущий Волшебник за просто так не готов делиться дарами. Узнав о том, что Дороти так или иначе приложила руку к смерти Злой Ведьмы Востока, он ставит одинаковое условие всем: исполнение желаний за победу над последней оставшейся ведьмой - Злой Ведьмой Запада. 

На пути команды встретятся еще 2 испытания: нападение сорока волков, столько же ворон, рой чёрных пчёл и солдат-винки. Волков убивает Дровосек, ворон — Страшила, а пчёлы гибнут, пытаясь ужалить Дровосека, в то время как соломой из Страшилы укрыты остальные путешественники. Робкие винки обращаются в бегство при первом же рыке Льва. Настоящие проблемы доставляет второе испытание - битва с Летучими Обезьянами, которые без особых проблем обездвиживают Пугало и Железного Дровосека и значительно сокращают путь Льву и Дороти, доставив их прямиком к Ведьме Запада. Казалось бы, нашей героине конец. Но и здесь Ведьма терпит поражение - Дороти защищает поцелуй Волшебницы Севера. 

Ведьма хитростью отнимает один из башмачков, за что рассерженная девочка обливает обидчицу водой, отчего ведьма тает. 

Забрав свой башмачок и Золотую Шляпу, девочка освобождает Льва (который так и не позволил себя запрячь), а благодарные винки чинят Жестяного Дровосека и набивают одежду Страшилы свежей соломой. 

Oz (5).jpg

Выполнив задание, герои, прошедшие долгий путь, возвращаются к Волшебнику за наградой, но узнают, что Оз - обычный американец, попавший в волшебный мир из-за урагана. Тем не менее, ему удаётся выполнить желания спутников Дороти: Пугало получает мозги из отрубей, иголок и булавок. Лев выпивает шипучий напиток, делающий его храбрее, а Жестяной Дровосек получают сердце из шёлка и титул «Короля Запада», а Дороти, постучав два раза серебряными башмачками, отправляется домой. 

На этом и заканчивается история компании друзей, но о чем же она? О силе дружбы? О победе добра над злом? О том, что весь наш внутренний потенциал ограничивается внутренними барьерами? 

Конечно же да, но со своими нюансами. Учитывая любовь Баума к сатире на злобу дня, исследование детской сказки через призму политического высказывания здорово меняет контекст происходящего. Так, Генри Литлфилд, американский литературный критик полагал, что 

«эта сказка с ее дорогой из золотого кирпича является аллюзией на дебаты о золотом стандарте в США конца XIX века, при этом Пугало интерпретируется как образ фермера, который на самом деле умен, однако должен осознать свой политический потенциал, избавившись от предубеждения о своей необразованности. Размышления Железного Дровосека о сердце, необходимом для того, чтобы жениться на своей возлюбленной, любовь к которой он потерял вместе с сердцем, считают возможной аллюзией на американское движение конца XIX века по возрождению семейных ценностей. Железного Дровосека также интерпретируют как обесчеловеченного промышленного рабочего. Трусливого Льва рассматривают как аллюзию на армию США, которая окрепла во время Испано-американской войны 1898 года». 

Oz (6).jpg

Экранизация классики оказалась не менее любопытной на детали. Для конца тридцатых, лента была на первом месте в топе производственных затрат на съемки. Виктор Флеминг, уже на то время знаменитый поставивший «Остров сокровищ», «Безрассудные» и «Отважные капитаны» не скупился тратить деньги MGM на костюмы, декорации и набирать сотни актеров в массовку. 

В связи с этим возникает вопрос, почему руководство студии так много ставило именно на этот фильм? Ответ прост - увидев коммерческий успех мультфильма «Белоснежка» (1937), MGM нащупало денежную нишу в экранизациях детских сказок. 

Oz (4).jpg

Слукавлю, если не скажу, что бюджет также распылялся и на постановщиков, один за другим покидавших съемочную площадку. Так, Флеминг стал только шестым в числе тех, кто занял режиссерское кресло. 

«Волшебник страны Оз» стал одним из первых и самых интересных опытов совмещения в одном фильме черно-белого и цветного изображений. Сложность воплощения идеи в жизнь нивелировалась привлечением к работе оператора Гарольда Россона, к тому моменту обладателя «Оскара» за работу с цветом в фильме «Сады Аллаха».
Для усиления сказочной атмосферы, в процессе съемки он использовал революционную для тех лет технологию «Technicolor». Ленты, использующие ее в производстве, отличались особой красотой в насыщенности и яркости цветов. Ложкой дегтя в этой бочке меда оказались условия использования технологии: для съемки определенного цветового спектра требовалось очень много света, что сказывалось на температуре в павильонах, порой доходящей до сорока градусов.

Такая температура отражалась не только на общей усталости всей актеров и съемочной группы, но и на гриме, нанесение и корректировка которого занимало добрую половину всего съемочного дня.

Oz (2).jpg

Так или иначе, ради красоты, жертвы принесли все актеры, сыгравшие главные роли: костюмы главной троицы были красивыми, но до жути непрактичными: у Берта Лара - Трусливого Льва, он был сшит из шкур настоящих львов. Актеру в нем приходилось тяжелее всех, так как мало того, что он был тяжелым, так еще и не дышал, отчего бедный Лев обливался потом. Дискомфорт вызывал и грим, нанесение которого занимало слишком много времени, что ограничивало его от приемов твердой пищи.

Рэй Болджер - Пугало, из-за несовершенства технологии изготовления реквизита, на память от фильма получил глубокие морщины, оставленные маской его героя.

В случае Джека Хейли и Маргарет Хэмилтон, сыгравших Железного Дровосека и Злую Ведьму Запада, грим не просто затруднял самые простые действия актеров: В некоторых же случаях, использование грима напрямую отражалось на здоровье: Хейли заработал глазную инфекцию, а лицо Хэмилтон, из-за токсичных и стойких примесей меди, ещё несколько недель оставалось зеленым, принося актрисе страшную боль.

Проблемы вызвали и пиротехники. Во время съемок сцены с «исчезновением» Ведьмы, актриса получила ожоги второй и третьей степени. То же самое произошло и с ее дублершей. Уже на досъемках, женщина пострадала от взрыва.

Тяжелее всех, по моему мнению, было Джуди Гарланд - главной актрисе фильма. Проблемы начались незадолго до съемок в «Волшебнике страны Оз», но своего пика достигли именно на них. На то время семнадцатилетняя Гарланд работала в бешеном ритме, стремительно меняя одну съемочную площадку за другой. Переживать высокие физические и психологические нагрузки помогали наркотические вещества, а заснуть ей помогали барбитураты, с годами вошедшие в ежедневный рацион актрисы.

Так или иначе, но лента, в прямом смысле снятая кровью и потом, стала признанной классикой кинематографа. Сказочная атмосфера, переданная цветом, реквизитом, звуковым сопровождением и выдающимися актерскими перфомансами, близкими к театральной игре, не теряется и по сей день.

Что оригинал, что адаптация универсальны и подходят для ознакомления как для взрослых, так и для детей. Сюжет, содержащий традиционное для сказок противостояние добра и зла, будет понятен для детей, взрослые же смогут для себя переосмыслить классику, либо ближе познакомиться с оригиналом истории Волкова. Различия сюжета первоисточника и адаптации я намеренно опустил. В этом плане будет пища для размышлений и для любителей строить теории.



 

18 апреля
 
Светлана НЕМОЛЯЕВА (1937) - актриса («Гараж», «Служебный роман», «Небеса обетованные»).
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!

Чтобы оценить условия предоставления услуг используйте QR-код или перейдите по ссылке


© Иркутскоблкинофонд 2010 - 2022 | Разработано: Icorporate